понедельник, 30 января 2012 г.
"Федра"
[caption id="attachment_543" align="alignleft" width="253" caption="Федра изнемогает от любви"]
[/caption] (картина Кабанеля с театральной постановки пьесы Расина -- 1880) Федра -- дочь царицы амазонок попала в брак к царю афинян Тезею, и дабы обеспечить передачу трону своему потомству начала изо всех сил преследовать законного наследника, Ипполита, сына неугомонного до женских прелестей царя от одного из прежних его браков. Не остановившись даже перед гнусной клеветой о якобы сексуальных домогательствах с стороны пасынка. Тезей прогнал сына, а тот погиб, направив колесницу в море.
1987. "Спартак" -- "Днепр", "Спартак" -- "Гурия"
Москва к этому году уже 8 лет не почивала на чемпионских лаврах, и вот едва перед одной из московских команд "Спартаком" замаячило золото, как все: арбитры, руководители футбола на всех парах бросились тянуть к нему красно-белых. Мы тогда еще наивные болельщики не привыкли к откровенному судейскому произволу и все это вызывало гнев возмущения. Возможно, матч 13 июля второго круга с главным преследователем спартаковцев "Днепром" и не был в этом смысле выдающимися, но из-за всесоюзной трансляции стал настоящим скандалом, который бурно обсуждали болельщики, буквально забросав письмами редакции спортивных изданий.
воскресенье, 29 января 2012 г.
qualem commendes, etiam atque etiam aspice
qualem commendes, etiam atque etiam aspice Перевод: кого собираешься рекомендовать, осмотри еще и еще раз
четверг, 26 января 2012 г.
Жизнь замечательных людей
Также большой фурор произвело появление на английском литературном небосклоне Киплинга. Некий профессор изящной словесности чуть ли не прыгал от радости перед студентами: "Наконец-то настоящая литература, наконец-то". Однако до чего преходящая вещь слава: уже при жизни Киплинг был развенчан, а сейчас его творчество воспринимается очень неоднозначно.
среда, 25 января 2012 г.
nihil est desiderio suorum gravius
nihil est desiderio suorum gravius Перевод: ничего нет важнее, чем собственное желание
вторник, 24 января 2012 г.
А что мы, собственно говоря, имеем в виду?
Французский язык: en как предложное дополнение к глаголу avoir либо к конструкции avoir + имя
Si tacuisses, philosophus manisses
Si tacuisses, philosophus manisses (Боэций, De consolatione philosophiae) Перевод: если бы ты молчал, сошел бы за философа ("молчи дурак, за умного сойдешь")
понедельник, 23 января 2012 г.
Facis de necessitate virtutem
Facis de necessitate virtutem (Иероним, Adversus Rufum) Перевод: из необходимости ты делаешь доблесть
воскресенье, 22 января 2012 г.
Жизнь замечательных людей
Эйнштейн сделал свое великое открытие, работая экспертом в патентном отделе. Ему предложили место приват-доцента в университете Цюриха. Вторым претендентом на конкурсной основе был некто Адлер. Чтобы не мешать Эйнштейну, он снял свою кандидатуру. Что это? Благородство? Еврейская солидарность? Представляю этот поступок в нашей стране. У нас тоже могут найтись такие благородные люди, вот только сняв в пользу кого-то более достойного свою кандидатуру, и сам окажешься без места, и тот, в пользу которого ты снял, а из 2-х кандидатов назначат вообще третьего, о котором никто и слыхом не слыхивал.
четверг, 19 января 2012 г.
ita fugias, ne praeter casam
ita fugias, ne praeter casam Перевод: так беги, чтобы не мимо своего дома
среда, 18 января 2012 г.
Nemo risum praebuit, qui ex se coepit
Nemo risum praebuit, qui ex se coepit (Сенека, De providentia) Перевод: никто не смеется, если начинает с себя (исправляться с себя нужно начинать; над другими смеяться легко, похохочи-ка над собой)
воскресенье, 15 января 2012 г.
Распятие («Изенгеймский алтарь») Маттиас Грюневальд, 1510-ок.1515
четверг, 12 января 2012 г.
среда, 11 января 2012 г.
Cui peccare licet peccat minus
Cui peccare licet peccat minus (Овидий, Amores) Перевод: кому позволено грешить, тот и не грешит
вторник, 10 января 2012 г.
agir en seul или agir en groupe ?
Французский: en как предложное дополнение: к глаголам и др частям речи
Multum legendum esse, non multa
Multum legendum esse, non multa (Плиний младший) Перевод: нужно читать много, но не многих англ.: You should read much, not many (books).
понедельник, 9 января 2012 г.
воскресенье, 8 января 2012 г.
Distringit librorum multitudo
Respice post te, mortalem te esse memento (Тертуллиан) Перевод: оглядывайся, что будет после тебя: думай о смерти
четверг, 5 января 2012 г.
forma viros neglecta decet
forma viros neglecta decet Перевод: мужчинам не пристало слишком заботиться о своей внешности
среда, 4 января 2012 г.
Omnium rerum principia parva sunt
Omnium rerum principia parva sunt (Цицерон, De finibus) Перевод: начала всех вещей неказисты
вторник, 3 января 2012 г.
"Et in Arcadia Ego" Пуссен 1637-1638 Лувр, Париж
[caption id="attachment_504" align="aligncenter" width="300" caption="Et in Arcadia Ego"]
[/caption] Название картины дословно переводится, как "И я в Аркадии". Аркадия -- область в Греции, в горах. Для древнегреческих и римских поэтов эта область ассоциировалась с безмятежной жизнью пастухов («аркадские пастухи»). Так о ней говорят Феокрит и Вергилий. С тех пор Аркадия стала символом жизни в согласии с природой, спокойной и умиротворенной, одним словом, земного рая. У человека зрелого воспоминания о юности, о родных местах, если он их когда-то покинул, часто ассоциируются с «жизнью в Аркадии», то есть, вызывает ностальгические переживания.
понедельник, 2 января 2012 г.
Подписаться на:
Комментарии (Atom)