понедельник, 20 февраля 2012 г.

Si libet, licet

Si libet, licet (Scriptores historiae augustae) Перевод: если тебе угодно, то пусть "если очень хочется, то можно" из разных авторов facere docet philosophia, non dicere, et Перевод: делать учит философия, а не говорить   Автор:Сенека Errat, qui datum sibi, quod extortum est, putat. Перевод: если кто что вырвал, то заблуждается, считая это подарком (Из Публия Сира) Примечание: datum = "то что дано" винительный падеж от причастия datus = "данный"; впрочем в латинском, как и в русском, многие прилагательные и причастия "перешли" в существительные и с ними нужно обращаться соотв образом ("данные факты" -- причастие, "эти данные свидетельствуют" -- существительное) Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: Si libet, licet

Комментариев нет:

Отправить комментарий