воскресенье, 24 апреля 2011 г.

Латинские цитаты на каждый день


Multum legendum esse, non multa.
(Плиний младший

Перевод: нужно читать много, но немногих
You should read much, not many (books).
Примечание: multum = 'много' -- наречие; multa = 'многое' -- сущесвительное среднего рода, множественного числа; обрати внимание: в латинском, как и в русском обобщенные сущестительные среднего рода: 'добро, зло, мое', но не единственного, а множественного чилса: bona, mala, mea и т. д.

Nemo tam timidus est ut malit semper pendere quam semel cadere
Перевод: никто так не робок, чтобы предпочесть быть постоянно подвешенным, чем рухнуть сразу
Автор:Сенека

Aspicere oportet, quidquid possis perdere.
Перевод: следует приглядывать за тем, что можешь потерять (Из Публия Сира)
Примечание: quidquid = 'что бы ни', прибавление к основному местоимению quid превращает его с 'бы': quisquid = 'кто бы ни', quemquid = 'кого бы ни' и т. д.
Автор:Публий Сир


Оригинальное сообщение находится здесь: Латинские цитаты на каждый день

Комментариев нет:

Отправить комментарий