вторник, 12 апреля 2011 г.

Глагол might

English Русский
you might do it youself вы могли бы сделать это сами
NB might выражает упрек, замечание
English Русский
I should have thought, -- said Jack, -- that you might have found to think of her -- Мне кажется, -- сказал Джек, -- ты мог бы найти время для нее
NB might +перфектный инфинитив как упрек, обращенный в прошлое

Другие примеры

English Русский
You may well be surprised, Miss Bennet, at such an assertion, after seeing, as you probably might, the very cold manner of our meeting yesterday - Еще бы вам не удивляться, мисс Беннет! Должны же вы были вчера заметить, как холодно мы с ним встретились
NB as you probably might [have seen]
after+-ing переводиться дееприч оборотом или придаточным, вводимым союзом 'после того как'
Had the late Mr. Darcy liked me less, his son might have borne with me better Если бы покойный мистер Дарси любил меня не так сильно, его сын, быть может, относился бы ко мне лучше
NB bear with = 'обращаться с кем, мириться с кем'
Elizabeth, however, did not choose to take the hint, being well aware that a serious dispute must be the consequence of any reply. Mr. Collins might never make the offer Лиззи, однако, не поняла намека (дословно: избрала для себя не принять намека), осознавая, что следствием любого ответа мог бы быть серьезный диспут. Mr Коллинз мог бы и не сделать предложения
NB being well aware = 'осознавая' -- причастие настоящего времени, которое скорее нужно назвать причастием одновременного действия, ибо она означат действие одновременное с действием осн предложения, в данном случае имеющего место быть в прошедшем
never не обязательно переводится как 'никогда', в данном случае оно имеет просто усилит знач
The certainty of meeting him had not been checked by any of those recollections that might not unreasonably have alarmed her уверенность встречи с нам не была застопорена ни одним из этих воспоминаний, которые должны бы были обеспокоить ее
NB not + unreasonable -- двойное отрицание, которе в итоге дает плюс; однако нужно учесть усилительный смысл, который придает предложению такой граммфокус
meet vt = 'встретиться с'; обрати внимание: в английском глагол употр без предлога, в русском же предлог необходим
Her mother's thoughts she plainly saw were bent the same way, and she determined not to venture near her, lest she might hear too much она ясно видела, о чем думала ее мать (дословно: тем же самым путем кружили ее мысли) и решила не оказываться возле нее, чтобы не услышать слишком многого
NB she plainly saw = 'она ясно видела' -- вводное предложение, в англ такие не выделяются запятыми
venture = 'рисковать' -- 'подвергнуться риску случайно столкнуться с ней'
lest = 'что не, чтобы не', если в придаточном стоят разные might, would, could, should.. то переводится 'чтобы не'

Оригинальное сообщение находится здесь: Глагол might

Комментариев нет:

Отправить комментарий