вторник, 27 сентября 2011 г.

Sapere aude!

Sapere aude! (Гораций, Epistulae) Перевод: осмелься быть рассудительным Примечание: sapeins = 'умный, рассудительный' это слово происходит от глагола sapio, который вразумительно на русском не отразишь: разве что 'умничать', но без негативного оттенка, aude от audeo = 'несмелиться'; не путать с audio = 'слушать', от которого все эти аудиоряд, аудитория и др. vitate quaecumque vulgo placent Перевод: избегайте чего бы то ни было, что нравится всем Автор:Сенека Nulli facilius quam malo invenias parem. Перевод: никому не найдешь проще пары, чем несчастному (Из Публия Сира) Примечание: Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: Sapere aude!

Комментариев нет:

Отправить комментарий