воскресенье, 23 октября 2011 г.

Глагол avez

Французский Русский
-- Oui, oui, vous avez raison, s'écria Mme Bonacieux effrayée ; fuyons, sauvons-nous. ' - Да-да, вы правы! - с испугом воскликнула г-жа Бонасье. - Бежим, скроемся скорее отсюда!
NB avez 2 мн настоящего от глагола avoir
avoir raison = 'быть правым'
Французский Русский
-- Vous avez peut-être mal vu. - Вы, может быть, не разглядели?
NB avez + причастие образует времена предпрошедшего времени во 2 л мн ч; в данном случае -- преднастоящее время (Passé composé), которое употреб как просто прошедшее в диалогах и разг речи
Французский Русский
Accordez-moi une grâce, dit-elle 'Окажите мне милость,' -- сказала она
NB -ez является окончанием глаголов разных времен во 2 л мн ч
Французский Русский
Ayez recours à l'Eternel et à son appui,
cherchez continuellement sa face !
Прибегайте к убежищу у Вечного и его поддержке
ищите все врем его лица!
NB ayez -- 2 л мн ч от глагола avoir в т. н. сослагательном наклонении (Subjonctif); обычно это наклонение употребляется в придаточных предложениях, но также в ряде других случаев: например, для выражения смягченного приказания, повеления, типа 'а не угодно ли вам'

 

Другие примеры

Французский Русский
Mr. Fogg remit le sac à Passepartout. ' Et ayez-en soin' Мистер Фогг вручил саквояж Пасспарту. 'Позаботьтесь о нем'
NB en заменяет du (=de le) sac
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver Таким образом, имейте терпение, он не может запоздать с прибытием
-- N'ayez pas peur, nous sommes le bataillon du Bonnet-Rouge -- Не бойтесь, мы батальон Красного колпака
NB avoir peur = 'бояться'
-- Ayez la bonté de me délivrer de la vie -- Будьте добры, освободите меня от жизни
NB разные значения предлога de: в первом случае он присоединяет инфинитив ('добры, чтобы освободить..'), во втором прямое значение = 'от, из'
Ayez pitié de moi ! Je veux mes enfants, il me faut mes enfants ! Сжальтесь надо мной! Я хочу своих детей! Мне нужны мои дети!
NB il faut -- безличный оборот = 'нужно кому-н, необходимо'
О mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que vous ayez été noyé dans le port! О мой дорогой анабаптист, лучший из людей; неужели было необходимо, чтобы вы утонили в порту!
NB ayez été noyé -- довольно-таки редко употребимое время -- сослагательное предпрошедшее (Subjonctif plus-que-parfait), в современном фр языке было бы сказано проще ayez noyé с тем же смыслом; употребление сослагательного наклонения объясняется наличием придаточного, присоединяемого союзной конструкцие faut-il que = 'необходимо ли чтобы', а то что употребляется не простая форма этого Subjonctif'а (noyiez), а сложная, то это значит, что время отнесено к моменту, предшестующеу относительно действия основного времени предложения


Оригинальное сообщение находится здесь: Глагол avez

Комментариев нет:

Отправить комментарий