| Французский | Русский |
| -- Oui, oui, vous avez raison, s'écria Mme Bonacieux effrayée ; fuyons, sauvons-nous. ' | - Да-да, вы правы! - с испугом воскликнула г-жа Бонасье. - Бежим, скроемся скорее отсюда! |
NB avez 2 мн настоящего от глагола avoir
avoir raison = 'быть правым'
| Французский | Русский |
| -- Vous avez peut-être mal vu. | - Вы, может быть, не разглядели? |
NB avez + причастие образует времена предпрошедшего времени во 2 л мн ч; в данном случае -- преднастоящее время (Passé composé), которое употреб как просто прошедшее в диалогах и разг речи
| Французский | Русский |
| Accordez-moi une grâce, dit-elle | 'Окажите мне милость,' -- сказала она |
NB -ez является окончанием глаголов разных времен во 2 л мн ч
| Французский | Русский |
| Ayez recours à l'Eternel et à son appui, cherchez continuellement sa face ! | Прибегайте к убежищу у Вечного и его поддержке ищите все врем его лица! |
NB ayez -- 2 л мн ч от глагола avoir в т. н. сослагательном наклонении (Subjonctif); обычно это наклонение употребляется в придаточных предложениях, но также в ряде других случаев: например, для выражения смягченного приказания, повеления, типа 'а не угодно ли вам'
Другие примеры
| Французский | Русский |
| Mr. Fogg remit le sac à Passepartout. ' Et ayez-en soin' | Мистер Фогг вручил саквояж Пасспарту. 'Позаботьтесь о нем' |
| NB en заменяет du (=de le) sac | |
| Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver | Таким образом, имейте терпение, он не может запоздать с прибытием |
| -- N'ayez pas peur, nous sommes le bataillon du Bonnet-Rouge | -- Не бойтесь, мы батальон Красного колпака |
| NB avoir peur = 'бояться' | |
| -- Ayez la bonté de me délivrer de la vie | -- Будьте добры, освободите меня от жизни |
| NB разные значения предлога de: в первом случае он присоединяет инфинитив ('добры, чтобы освободить..'), во втором прямое значение = 'от, из' | |
| Ayez pitié de moi ! Je veux mes enfants, il me faut mes enfants ! | Сжальтесь надо мной! Я хочу своих детей! Мне нужны мои дети! |
| NB il faut -- безличный оборот = 'нужно кому-н, необходимо' | |
| О mon cher anabaptiste, le meilleur des hommes, faut-il que vous ayez été noyé dans le port! | О мой дорогой анабаптист, лучший из людей; неужели было необходимо, чтобы вы утонили в порту! |
| NB ayez été noyé -- довольно-таки редко употребимое время -- сослагательное предпрошедшее (Subjonctif plus-que-parfait), в современном фр языке было бы сказано проще ayez noyé с тем же смыслом; употребление сослагательного наклонения объясняется наличием придаточного, присоединяемого союзной конструкцие faut-il que = 'необходимо ли чтобы', а то что употребляется не простая форма этого Subjonctif'а (noyiez), а сложная, то это значит, что время отнесено к моменту, предшестующеу относительно действия основного времени предложения | |
Оригинальное сообщение находится здесь: Глагол avez
Комментариев нет:
Отправить комментарий