male parta male dilabuntur
(поговорока у Цицерона)
Примечание: parta не имеет никакого отн к 'парте', за которой занимаются школьники, а явл причастием к глаголу pario = 'рожать, производить'
Перевод: дурно приобретённое, дурно и гибнет
из разных авторов
dissice et conculca ista quae extrinsecus splendent, quae tibi promittuntur ab alio vel ex alio.
Перевод: отринь и растопчи все это блескучее, что идет снаружи, что тебе обещается другим или из другого
Автор:Сенека
Inertia indicatur, cum fugitur labor.
Перевод: Инертность обнаруживается бегством от работы (Из Публия Сира)
Примечание: Es zeigt sich Faulheit daran, dass man Mühen scheut
fugitur -- пассив от fugio = 'бежать, избегать'; fugio laborem = 'я избегаю трудов' (личное местоимение, как правило, в латинском не ставится), labor fugitur = 'труд избегается', кем? -- употребление пассивной формы позволяет отнести это высказываение ко 'всем' -- неопределенному кругу лиц
Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: Латинские цитаты на каждый день
Комментариев нет:
Отправить комментарий