longe fugit quisquis suos fugit
Перевод: кто бежит от своих, тому долго бежать
Автор: из разных авторов
Примечание: пословица основана на двузначности слова fugio = '1) бежать, убегать; 2) vt избегать кого'
amicus esse mihi coepi.
'Quaeris' inquit 'quid profecerim?' Multum profecit: numquam erit solus. Scito esse hunc amicum omnibus
Перевод: начни быть себе самому другом
А толку? спросишь. Много толку: никогда не будешь в одиночестве. Знай это быть другом всякому
Автор:Сенека
Virtutis omnis impedimentum est timor.
Перевод: (Из Публия Сира)
Примечание: ??all virtue finds an obstacle in fear (всякая доблесть находит себя в страхе преграду)
toute crainte est un obstacle à la vertu (всякий страх есть преграда доблести)
разница в переводах проистекает из двусмысленности самого выражения omnis = 'каждый, всякий', в родительном падеже будет также omnis; поэтому прилагетельное можно отнести как к virtutis ('любой доблести'), так и к timor ('любой страх'), жаль, что impedimentum -- среднего рода, и к нему 'всякий' никак не присобачишь, иначе было бы omne
Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: Латинские цитаты на каждый день
Комментариев нет:
Отправить комментарий