среда, 21 декабря 2011 г.

eadem catena et custodiam et militem copulat

Hominem ad duas res, ut ait Aristoteles, ad intelligendum et ad agendum, esse natum (Цицерон, De finibus) Перевод: человек, как говорит Аристотель, рожден для двух вещей: для понимания, и для действия из разных авторов eadem catena et custodiam et militem copulat Перевод: теми же самыми наручниками связаны и милиционер и задержанный Автор:Сенека In nullum avarus bonus est, in se pessimus. Перевод: ни к кому жадный не добр, а к себе хуже всех (Из Публия Сира) Примечание: malus = "плохой"; степени сравнения этого прилагательного образуются неправильно: peior = "худший", pessimus = "самый плохой" или "чрезвычайно плохой", ибо в латинском сравн и превосх степени часто не несут в себе никакого сравнения, а просто выражают очень высокую степень ч-л Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: eadem catena et custodiam et militem copulat

Комментариев нет:

Отправить комментарий