воскресенье, 24 июля 2011 г.

Глагол may/might

English Русский
You may come and see her after seven o'clock, if you wish Если хотите повидать ее, может зайти после семи часов
NB may/might выражает разрешение изделать что-либо; may - настоящее время, might -- прошедшее
English Русский
-- May I borrow you toothbrush?
-- No, you may not
-- Можно мне взять вашу зубную щетку?
-- Нет, нельзя
NB запрещение может выражаться через may not, в этом значении синонимичном can't
English Русский
What I may do, I may get a job on a ranch or something for a while Знаешь, что я могу сделать? Я могу найти работу на ранчо хоть на время
NB may как объективная возможность; в этом значении синонимично can
English Русский
-- I hope you've enjoyed yourself, L.S., -- he said. When I thanked him, he went on:
-- We may not be the best Chambers in London - but we do have fun
-- Надеюсь, вы хорошо провели время, Л. С., -- заметил он. Когда я поблагодарил его, он его продолжал:
-- Может быть, контора наша и не лучшая в Лондоне, но живем мы, ей богу, недурно
Two factors may temporarily have increased their caution Возможно, 2 фактора временно усилили их осторожность
NB may/might + инфинитив выражает неуверенность, сомнение по отношении к настоящемему или будущему; may/might +перфектный инфинитив - по отношению к прошлому
English Русский
They are determined to achieve this aim, however difficult it may seem Они полны решимости добиться этой цели, какой бы трудной она ни казалась
but, lest the virtuous reader may condemn her for showing too great regard to a base-born infant, we think proper to observe that she concluded the whole with saying, "Since it was her brother's whim to adopt the little brat, she supposed little master must be treated with great tenderness но, чтобы добродетельный читатель не осудил ее за столь исключительное внимание к ребенку низкого происхождения, мы считаем долгом заметить, что распоряжения свои она заключила так: раз уж ее брат вздумал усыновить мальчишку, то, разумеется, с барчонком нужно обойтись как можно ласковее
NB may может выступать в качестве связки, придавая предложению сослагательное значение; в такой функции may выступает главным образом в придаточном предложении посли that, so that, lest и в уступительном после however, whatever и т. п.
English Русский
No, I had been promised a meeting with one J. Gore of whom you may have heard Однако мне обещана встреча с неким Дж. Гором, о котором вы, может быть, слышали
NB отличие may +перфектный инфинитив выражает сомнение, предположение, относящиеся к прошлому
English Русский
Why are you away, may I ask? Почему ты не спешишь, разреши узнать?
NB may как смягчение высказывания, без самостоятельного значения
Другие примеры
English Русский
-- May I give the bride away!
-- You could, of course, -- replied Berenice without a smile
-- Можно мне быть посаженным отцом?
-- Да, это мысль, -- ответила без тени улыбки Береника
For war, killing, and bloodshed we give nothing, but not out of wickedness, but out of the fear of God that we may not be partakers in strange sins Для войны, убийства и кровопролития мы не дадим ничего, но и из вредности, а из божьего страха, что мы станет участниками (=чтобы не стать участниками) чужих грехов
Archbishop Hunthausen stated that certain laws may he peacefully disobeyed under serious conditions Архиепископ Хантхаузен успорял, что определенным законам он мог бы мирно не повиноваться при серьезных условиях
In June 1941, Hitler broke the pact and invaded the Soviet Union. Although expecting war with Germany, Stalin may not have expected an invasion to come so soon В июне 1941 Гитлер разорвал пакт и вторгся в СССР. Хотя и ожидалась война с Германией, Сталин не мог ожидать, что вторжение будет таким скорым
NB Although expecting... -- причастный оборот, присоединяемый союзом, лицо, совершающее действие отн к основному предложению:
if making -- если [это] делалось
when speaking -- когда [он] говорил
She died in 1932, officially of illness. She may have committed suicide by shooting herself after a quarrel with Stalin Она [жена Сталина Н. Аллилуева] умерла в 1932, официально от болезни. По всей видимости, она совершила самоубийство после ссоры со Сталиным
Stalin has been suspected of being a Tsarist double-agent during his revolutionary years. Some of this suspicion stems from his ability to evade Tsarists efforts to capture him. His ability to anticipate Okhrana actions may have come from moles within the organization Сталин подозревался в том, что он был 2-ым агентом в революционные годы. Некоторые из этих подозрений коренятся в его способности избегать усилий царистов по его поимке. Его способность предвидеть действия охранки могла приходить от кротов [осведомителей] внутри организации
The examples this section may not represent a worldwide view of the subject Примеры в этом разделе не в состоянии представить мировой взгляд на предмет

Оригинальное сообщение находится здесь: Глагол may/might

Комментариев нет:

Отправить комментарий