| English | Русский |
-- Must it always be so? -- How do I know? | -- И так будет всегда? -- Откуда мне знать? |
NB must как выражение необходимого, закономерного действия; must употребляется только в настоящем времени
| English | Русский |
| -- You mustn't, -- she said. - You're not well enough | -- Нельзя, -- сказала она. - Вы еще не здоровы |
NB must not = may not = can't, но в более категоричной форме
| English | Русский |
| I took her hand. "Never mind," I said. "I must mind," she said sharply | Я взял ее за руку. "Стоит ли из-за этого волноваться?" - заметил я. "Стоит," - отрезала она |
| I must see if I can find you a snippet for yourself one of the days | Я должен постараться найти вам какое-нибудь дельце в ближайшем будущем |
NB must как долженствование, моральная обязанность
| English | Русский |
| "He must be a crank," said Mrs. Knight as soon as I finished. "Well", I said, "no one could call him an ordinary man". "Harry Eden," she decided, "must be glad to see the back of him" | "Должно быть, он просто сумасшедший," - заметила миссис Найт, когда я умолк-"Да, нормальным человеком его не назовешь," - согласился я. "Должно быть, Гарри Эден доволен, что расстался с ним," - решила она |
| Japan must import both vital row materials for industrial production, and food she eats | Японии следует импортировать как жизненно важное сырье для промышленности, так и продукты питания, которые она потребляет |
NB must + инфинитив выражает предположение со значительной долей уверенности
| English | Русский |
| They must have known about it for a certain time | Они, должно быть, уже в течение некоторого времени знают об этом |
| "What about the one-fifty?" "No one-fifty. Haven't got it mixed up with the one-forty, by any chance?" Dixon swallowed "I think I must have done," he said. "Thanks" | "А тот поезд, что отходит в 150?"-"Такого нет. Может, случайно вы спутали с тем, что отходит в 140?" - Диксон судорожно глотнул. "Должно быть, спутал," - сказал он.-"Спасибо" |
NB must + перфектный инфинитив выражает либо предположение с большой долей вероятности, относящееся к прошлому; либо предположение, относящееся к настоящему и будущему, но с меньшей степенью вероятности, чем must
Другие примеры | English | Русский |
-- Yeah, but who? I might know her -Girl lives in the Village. If you must know | -- Но кто она? Я, возможно, знаю ее - Одна особа из Виллиджа. Если тебе уж так необходимо знать |
| Not necessarily in China, for God's sake. The East, I said. Must we go on with this insane conversation? | Да я не про Китай. Я вообще про Восток. Неужели нужно продолжать этот бессмысленный разговор? |
| everything that exists has a cause. But since there could not be an infinite chain of causes back into the past, there must have been an uncaused "first cause." | все, что существует, имеет причину. Но так как невозможна бесконечная цепь причин в прошлое, должна быть "первая причина" сама беспричинная |
| So systematic and exhaustive was al-Khwarizmi's exposition that his readers must have had little difficulty in mastering the solutions | И настолько систематичным и исчерпывающим было изложение ал-Хорезми, что его читатели должны были бы иметь весьма мало трудностей в овладевании решениями [изложенных матпринципов] |
| If a ship comes near the island they may not notice us. So we must make smoke on top of the mountain. We must make a fire | Если корабль подойдет близко к острову, они могут нас не заметить. Нам следует заставить гору куриться. Мы должны устроить пожар |
NB make + инфинитив = "заставить + глагол": make him laugh = "заставить его смеятья, рассмешить" make it bleed = "заставить ее [рану] кровоточить" |
Оригинальное сообщение находится здесь:
глагол -- must
Комментариев нет:
Отправить комментарий