вторник, 9 августа 2011 г.

Nihil inimicius quam sibi ipse

  Nihil inimicius quam sibi ipse (Цицерон, Ad Atticum) Перевод: никому не враг, кроме самого себя 'худший враг человеку, это он сам' Примечание: inimicius -- прилагательное сравнительной степени;  обрати внимание на порядок слов: 'никто не враждебен(1) себе(2) более, чем (3) ты сам(4)' -- nihil inimicius(1) quam(3) sibi(2) ipse(4) Numquid ultra quicquam ulli timendum est quam ut uratur, quam ut pereat? Перевод: неужели есть кому чего бояться большего, чем когда его пытают огнем или когда он гибнет? Автор:Сенека oratori omnia cogitata esse debet Перевод: у оратора должно быть все обдуманно Автор:Квинтиллиан
Оригинальное сообщение находится здесь: Nihil inimicius quam sibi ipse

Комментариев нет:

Отправить комментарий