unius verbi damna grandia ferre Перевод: тяжело поплатиться за единое слово старые из разных авторов dissice et conculca ista quae extrinsecus splendent, quae tibi promittuntur ab alio vel ex alio. Перевод: отринь и растопчи все это блескучее, что идет снаружи, что тебе обещается другим или из другого Автор:Сенека Oculi occulte amorem incipiunt, consuetudo perficit. Перевод: очи незаметно начинают любовь, привычка довершает (Из Публия Сира) Примечание: facio = делать -- perficio = "доделывать, делать до конца, переделывать (все работу)"; duco = "вести (напр. легионы)" -- perduco = "привести, довести до места"; lego = "читать" -- perlego = "дочитать (до конца), перечитать (много)" и т. д. Автор:Публий Сир
Оригинальное сообщение находится здесь: unius verbi damna grandia ferre
Комментариев нет:
Отправить комментарий