Remedium frustra est contra fulmen quaerere Перевод: искать лекарство против молнии -- бес пользы (не ссы против ветра) Автор: Публий Сир Примечание: contra = 'против, вопреки' всегда требует после себя, как закуски после водки, винительного падежа, из чего следует, что fulmen = 'молния' -- сущ среднего рода, потому что винительный и именительный падеж в ср роде совпадают honesta res est laeta paupertas Перевод: отличная вещь -- веселая бедность Автор:Сенека incurrunt tempora et persona Перевод: случаются времена и обстоятельства Автор:из разных авторов Примечание: persona = 'маска'; эти использовали мимы на театре, можно бы перевести: личина; отсюда смысл: 'бывают разные времена и на пути встречаются люди разных характеров'
Оригинальное сообщение находится здесь: Remedium frustra est contra fulmen quaerere
Комментариев нет:
Отправить комментарий