четверг, 15 марта 2012 г.
среда, 14 марта 2012 г.
Nihil est incertius volgo
Nihil est incertius volgo (Цицерон, Pro Murena) Перевод: ничего нет ненадежнее толпы
среда, 7 марта 2012 г.
Гардьюло. Перенесение ковчега Завета царем Давидом в Иерусалим. Москва, ГМИИ им. А. С. Пушкина
вторник, 6 марта 2012 г.
Cedant arma togae, concedat laurea laudi
Cedant arma togae, concedat laurea laudi (Цицерон, Poetica fragmenta) Перевод: пусть уступят оружия тоге, лавровый лист уступит похвале типа "ребята, давайте жить дружно": toga-- одежда мирного времени, laurea-- "лавровые листы", которыми венчали головы триумфаторов (триумф даваля в др Риме только за военные победы)
воскресенье, 4 марта 2012 г.
четверг, 1 марта 2012 г.
среда, 29 февраля 2012 г.
1986. "Динамо" (Москва) -- "Динамо" (Киев)
Судьба золотых медалей решалась на самом финише в двух встречах динамовцев Москвы и Киева. Москвичи опережали соперника на два очка, у обеих команд было уже по 10 ничьих. А тогда было правило, согласно которому если команда делала 11-ую ничью, ничего за нее не получала. Но была одна заковыка: если одну из ничьих команда делала в отсутствие делегированных в сборную игроков, то действие правила аннулировалось на этот матч. Естественно, киевляне -- костяк сборной -- могли по поводу ничьих не париться, так что в случае ничьей они получали в отличие от москвичей свое законное очко.
воскресенье, 26 февраля 2012 г.
ЖЗЛ в курьезах
Когда был раскрыт заговор против молодой тогда еще римской республики, обвиняемых привели на суд народный. Судили консулы, в т. ч. Брут (предок того знаменитого "И ты, Брут"), а среди обвиняемых были его сыновья. Свидетельства вины были очевидны. Сыновья Брута молчали. По закону их полагалось высечь, после чего поотрубать головы. Экзекутор в нерешительности остановился, боязливо глядя на сурового Брута. Однако у сурового респубиканца даже мускул на лице не дрогнул. Он только бросил: -- Продолжайте, -- и всю процедуру до конца наблюдал с каменным лицом.
четверг, 23 февраля 2012 г.
Male parta male dilabuntur
Male parta male dilabuntur (Цицерон, Philippicae orationes) Перевод: по плохому добытое, по плохому же и уходит
вторник, 21 февраля 2012 г.
Жизнь Эзопа
[caption id="attachment_573" align="alignleft" width="154" caption="Таким Эзопа увидел Веласкес"]
[/caption] Эзоп -- знаменитый греческий составитель басней и сравнений (есть такой род литературы, нечто вроде афоризма с картинкой: "Прежде чем прыгать, посмотри"). Он жил примерно за 600 лет до нашей эры и, как часто водится в подобных случаях, само его существование, не говоря уже об авторстве "Басен", подвергается сомнению. Называют разные города и провинции Греции, присваивающие себе честь быть его родиной. Рассказывают о нем множество сомнительных историй, вроде того что он был немой от рождения, но за человеколюбие богиня Афродита (другие отдают здесь пальму ее египетской коллеге Изиде) дала ему язык, да такой острый, что он пошел почем зря удивлять всех подряд своим остроумием. И все же упоминание у греческих авторов навряд ли позволяет сомневаться в подлинности этой фигуры. Ну допустим, Аристотель и Платон жившие через 300 лет после Эзопа, и могли что-то напутать, но на Геродота, который должен был пацаном застать еще живыми современников сочинителя небылиц, уже вполне можно полагаться. Эзоп был настолько популярен у древних греков, что почти как Петька с Чапаевым оброс массой анекдотов. Которые к IV в до н. э. сложились в книгу "Жизнеописание Эзопа" на народном языке.
понедельник, 20 февраля 2012 г.
Si libet, licet
Si libet, licet (Scriptores historiae augustae) Перевод: если тебе угодно, то пусть "если очень хочется, то можно"
четверг, 16 февраля 2012 г.
среда, 15 февраля 2012 г.
1986. "Спартак" -- "Торпедо"
Еще бы не плохо, если после 11 туров "Спартак" занимал последнюю строчку в таблице. К тому же красно-белые усту¬пили землякам-торпедовцам в полуфинале Кубка СССР. При¬чем большинство поражений были по делу. Требовалось сроч¬но что-то предпринимать. Федор Новиков вспоминает: - И тогда мы придумали один тактический вариант - с Ренатом Атаулиным, который до этого лишь эпизодически выхо¬дил на замены. Обсуждали его долго: сначала вдвоем с Беско¬вым, затем на совете с ведущими игроками. На наше счастье, идея себя полностью оправдала. В первой же игре - 7:0 с мин¬чанами, затем -1:0 с Киевом, и пошло-поехало. Стали в итоге третьими. Особенно нам в том сезоне удался матч с "Торпе¬до", выигранный - 4:0. Мы просто разорвали соперника, Ша¬лимов забил свой первый гол за "Спартак". А ведь в той встрече на многих позициях играли далеко не звезды - Борис Кузнецов, Шибаев, Атаулин, Сергей Новиков, Рудаков. Становление команды, которая в скором времени выиграла золотые медали, началось именно тогда - в середине 86-го, когда кое-кто уже видел "Спартак" в первой лиге.
Оригинальное сообщение находится здесь: 1986. "Спартак" -- "Торпедо"
Оригинальное сообщение находится здесь: 1986. "Спартак" -- "Торпедо"
вторник, 14 февраля 2012 г.
Жизнь замечательных людей
Кадровый подбор. Некий молодой человек был назначен Веспасианом на большую должность. Он принес благодарность императору, намастившись по этому случаю благовониями под самое не хочу. Веспасиан был раздражен: -- Лучше бы от тебя воняло чесноком, -- пробурчал он и отобрал у молодого человека должность.
понедельник, 13 февраля 2012 г.
raram fecit mixturam cum sapientia forma
raram fecit mixturam cum sapientia forma Петроний Арбитр Перевод: внешний вид редко сочетается с мудростью
четверг, 9 февраля 2012 г.
среда, 8 февраля 2012 г.
Sapiens ipse fingit fortunam sibi
Sapiens ipse fingit fortunam sibi (Плавт, Trinummus) Перевод: мудрый сам себе придумывает судьбу
понедельник, 6 февраля 2012 г.
Рабиндранат Тагор. "Гитанджали"
[caption id="attachment_551" align="alignleft" width="253" caption="Сам Тагор себя бы так не нарисовал: слишком вычурно"]
[/caption] На русском языке "Гитанджали" в весьма сомнительном переводе значатся как "Жертвенные песни". Это очередной сборник стихов поэта, написанный им в преддверии старости (1911-1912, когда Тагор перешагнул 50-летный рубеж), после ряда весьма чувствительных потерь в семье и общественной жизни. Написаны стихи простым и звучным языком, настолько простым и звучным, что многие из них, когда сам поэт впоследствии снабдил их мелодиями, стали бенгальскими народными песнями, подобно многим стихам Гейне или Есенина. "Моя песня сняла все украшения. У нее нет гордости, она не хочет наряжаться и прихорашиваться. Украшения испортят наше единение. Они встанут меж мною и тобою. Их звон заглушит наш шепот", -- так писал о сборнике в аннотации сам Тагор. Поверим ему, что так оно и есть. Однако судьбе было угодно приготовить этим стихам и другую жизнь, отличную от той, которой они живут на родине поэта. В 1913 году тяжело заболев, поэт уединился. Делать ему было нечего, а так как его мозг не привык к праздности, то он решил позабавиться какой-нибудь легкой работы. Такой работой оказался перевод "Гитанджали" на английский язык. "Я взялся за это только потому, что появилось желание вновь посредством другого языка пережить чувства и ощущения, породившие в моей душе такой радостный праздник в давно минувшие дни". К этому Тагор добавляет: "Я до сих пор не могу понять, почему 'Гитанджали' пользуются таким успехом. Ведь я совсем не могу писать по-английски. если кто-нибудь в Англии посылал мне приглашение на чашку чая, я не смел ответить на него".
воскресенье, 5 февраля 2012 г.
1986. "Спартак" -- "Торпедо"
Еще бы не плохо, если после 11 туров "Спартак" занимал последнюю строчку в таблице. К тому же красно-белые уступили землякам-торпедовцам в полуфинале Кубка СССР. Причем большинство поражений были по делу. Требовалось срочно что-то предпринимать. Федор Новиков вспоминает: - И тогда мы придумали один тактический вариант - с Ренатом Атаулиным, который до этого лишь эпизодически выходил на замены. Обсуждали его долго: сначала вдвоем с Бесковым, затем на совете с ведущими игроками. На наше счастье, идея себя полностью оправдала. В первой же игре - 7:0 с минчанами, затем -1:0 с Киевом, и пошло-поехало. Стали в итоге третьими. Особенно нам в том сезоне удался матч с "Торпедо", выигранный - 4:0. Мы просто разорвали соперника, Шалимов забил свой первый гол за "Спартак". А ведь в той встрече на многих позициях играли далеко не звезды - Борис Кузнецов, Шибаев, Атаулин, Сергей Новиков, Рудаков. Становление команды, которая в скором времени выиграла золотые медали, началось именно тогда - в середине 86-го, когда кое-кто уже видел "Спартак" в первой лиге.
Оригинальное сообщение находится здесь: 1986. "Спартак" -- "Торпедо"
Оригинальное сообщение находится здесь: 1986. "Спартак" -- "Торпедо"
четверг, 2 февраля 2012 г.
Nihil est ab omni parte beatum
Nihil est ab omni parte beatum (Гораций, Carmina) Перевод: никто не счастлив во всех отношениях
среда, 1 февраля 2012 г.
Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit
Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit (Теренций, Andria) Перевод: в наши дни подлизничество рождает друзей, а правда ненависть ср. англ: In these days friends are won through flattery, the truth gives birth to hate.
понедельник, 30 января 2012 г.
"Федра"
[caption id="attachment_543" align="alignleft" width="253" caption="Федра изнемогает от любви"]
[/caption] (картина Кабанеля с театральной постановки пьесы Расина -- 1880) Федра -- дочь царицы амазонок попала в брак к царю афинян Тезею, и дабы обеспечить передачу трону своему потомству начала изо всех сил преследовать законного наследника, Ипполита, сына неугомонного до женских прелестей царя от одного из прежних его браков. Не остановившись даже перед гнусной клеветой о якобы сексуальных домогательствах с стороны пасынка. Тезей прогнал сына, а тот погиб, направив колесницу в море.
1987. "Спартак" -- "Днепр", "Спартак" -- "Гурия"
Москва к этому году уже 8 лет не почивала на чемпионских лаврах, и вот едва перед одной из московских команд "Спартаком" замаячило золото, как все: арбитры, руководители футбола на всех парах бросились тянуть к нему красно-белых. Мы тогда еще наивные болельщики не привыкли к откровенному судейскому произволу и все это вызывало гнев возмущения. Возможно, матч 13 июля второго круга с главным преследователем спартаковцев "Днепром" и не был в этом смысле выдающимися, но из-за всесоюзной трансляции стал настоящим скандалом, который бурно обсуждали болельщики, буквально забросав письмами редакции спортивных изданий.
воскресенье, 29 января 2012 г.
qualem commendes, etiam atque etiam aspice
qualem commendes, etiam atque etiam aspice Перевод: кого собираешься рекомендовать, осмотри еще и еще раз
четверг, 26 января 2012 г.
Жизнь замечательных людей
Также большой фурор произвело появление на английском литературном небосклоне Киплинга. Некий профессор изящной словесности чуть ли не прыгал от радости перед студентами: "Наконец-то настоящая литература, наконец-то". Однако до чего преходящая вещь слава: уже при жизни Киплинг был развенчан, а сейчас его творчество воспринимается очень неоднозначно.
среда, 25 января 2012 г.
nihil est desiderio suorum gravius
nihil est desiderio suorum gravius Перевод: ничего нет важнее, чем собственное желание
вторник, 24 января 2012 г.
А что мы, собственно говоря, имеем в виду?
Французский язык: en как предложное дополнение к глаголу avoir либо к конструкции avoir + имя
Si tacuisses, philosophus manisses
Si tacuisses, philosophus manisses (Боэций, De consolatione philosophiae) Перевод: если бы ты молчал, сошел бы за философа ("молчи дурак, за умного сойдешь")
понедельник, 23 января 2012 г.
Facis de necessitate virtutem
Facis de necessitate virtutem (Иероним, Adversus Rufum) Перевод: из необходимости ты делаешь доблесть
воскресенье, 22 января 2012 г.
Жизнь замечательных людей
Эйнштейн сделал свое великое открытие, работая экспертом в патентном отделе. Ему предложили место приват-доцента в университете Цюриха. Вторым претендентом на конкурсной основе был некто Адлер. Чтобы не мешать Эйнштейну, он снял свою кандидатуру. Что это? Благородство? Еврейская солидарность? Представляю этот поступок в нашей стране. У нас тоже могут найтись такие благородные люди, вот только сняв в пользу кого-то более достойного свою кандидатуру, и сам окажешься без места, и тот, в пользу которого ты снял, а из 2-х кандидатов назначат вообще третьего, о котором никто и слыхом не слыхивал.
четверг, 19 января 2012 г.
ita fugias, ne praeter casam
ita fugias, ne praeter casam Перевод: так беги, чтобы не мимо своего дома
среда, 18 января 2012 г.
Nemo risum praebuit, qui ex se coepit
Nemo risum praebuit, qui ex se coepit (Сенека, De providentia) Перевод: никто не смеется, если начинает с себя (исправляться с себя нужно начинать; над другими смеяться легко, похохочи-ка над собой)
воскресенье, 15 января 2012 г.
Распятие («Изенгеймский алтарь») Маттиас Грюневальд, 1510-ок.1515
четверг, 12 января 2012 г.
среда, 11 января 2012 г.
Cui peccare licet peccat minus
Cui peccare licet peccat minus (Овидий, Amores) Перевод: кому позволено грешить, тот и не грешит
вторник, 10 января 2012 г.
agir en seul или agir en groupe ?
Французский: en как предложное дополнение: к глаголам и др частям речи
Multum legendum esse, non multa
Multum legendum esse, non multa (Плиний младший) Перевод: нужно читать много, но не многих англ.: You should read much, not many (books).
понедельник, 9 января 2012 г.
воскресенье, 8 января 2012 г.
Distringit librorum multitudo
Respice post te, mortalem te esse memento (Тертуллиан) Перевод: оглядывайся, что будет после тебя: думай о смерти
четверг, 5 января 2012 г.
forma viros neglecta decet
forma viros neglecta decet Перевод: мужчинам не пристало слишком заботиться о своей внешности
среда, 4 января 2012 г.
Omnium rerum principia parva sunt
Omnium rerum principia parva sunt (Цицерон, De finibus) Перевод: начала всех вещей неказисты
вторник, 3 января 2012 г.
"Et in Arcadia Ego" Пуссен 1637-1638 Лувр, Париж
[caption id="attachment_504" align="aligncenter" width="300" caption="Et in Arcadia Ego"]
[/caption] Название картины дословно переводится, как "И я в Аркадии". Аркадия -- область в Греции, в горах. Для древнегреческих и римских поэтов эта область ассоциировалась с безмятежной жизнью пастухов («аркадские пастухи»). Так о ней говорят Феокрит и Вергилий. С тех пор Аркадия стала символом жизни в согласии с природой, спокойной и умиротворенной, одним словом, земного рая. У человека зрелого воспоминания о юности, о родных местах, если он их когда-то покинул, часто ассоциируются с «жизнью в Аркадии», то есть, вызывает ностальгические переживания.
понедельник, 2 января 2012 г.
Подписаться на:
Комментарии (Atom)